منتهی الارب فی لغه العربمنتهی الارب فی لغه العرب by عبدالرحیم بن عبدالکریم صفی پوری شیرازی؛ تصحیح و تعلیق محمد‌حسن فؤادیان، علیرضا حاجیان‌نژاد

قتل الشی ء خبراً؛ نیکو دانست آن چیز را / منتهی الارب ؛ لغت نامه دهخدا
*
یزدانپناه عسکری: درک، پس از آن تداخلات، سپس فهم
نگه داشته شده‌اید در وضعیت حداقل جان و حیات و نور آگاهی. مجبور به درک این وضعیت نیستید. یقین داشته باشید که مجبور نیستید. خیر انسان در اختیارش است. و شرِ انسان، در حب به درک با حداقل نور حیات است .‏
دور شدن از وضعیت داشتن حداقل جان و به تعالی رسیدن و اختیار آگاهی معطوف به اراده، سَبيلِ اللَّه‏، آشکار کنندگی
-
هرچه باقی‌مانده‏ بود از شرح راه‏ / كرده شد مشروح از فضل اله‏
تا رسى در هرچه مى‏ جويى به كام / سوى منزل‏هاى جان‏ بى‏ پا و كام
بهاءالدین سلطان ولد(پسر مولوى)، انتها نامه، 1جلد، انتشارات روزنه - تهران، چاپ: اول، 1376. پيشگفتار ؛ ص14
-
القتال: جان یا باقی‌مانده آن. القتال: توانایی
فرهنگ لاروس (عربی-فارسی) جلد دوم، تألیف دكتر خليل جُرّ، ترجمۀ دكتر سيد حميد طبيبيان – تهران : اميركبير 1387 ص 1613
-
القين‏: و العبد
-
البقرة : 216 - كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتالُ وَ هُوَ كُرْهٌ لَكُمْ وَ عَسى‏ أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئاً وَ هُوَ خَيْرٌ لَكُمْ وَ عَسى‏ أَنْ تُحِبُّوا شَيْئاً وَ هُوَ شَرٌّ لَكُمْ وَ اللَّهُ يَعْلَمُ وَ أَنْتُمْ لا تَعْلَمُون
البقرة : 72 - وَ إِذْ قَتَلْتُمْ نَفْساً فَادَّارَأْتُمْ فيها وَ اللَّهُ مُخْرِجٌ ما كُنْتُمْ تَكْتُمُونَ
النساء : 157 - وَ ما قَتَلُوهُ يَقينا

View all my reviews