تابش نور آگاهی

المباحثاتالمباحثات by ابن سینا، حسین بن عبد الله / تحقیق: بیدارفر، محسن

ذرّ ذرورا القرن أو النبات : طلع أدنى شيء
المباحثات، ابن سینا، حسین بن عبد الله / تحقیق: بیدارفر، محسن – ص 149 – 151
*
یزدانپناه عسکری:
برآمدن ذره شعاع آفتاب فیوضات، ظهور و رشد نور آگاهی بر سطح قبله ی وجود.
يس : 41 - وَ آيَةٌ لَهُمْ أَنَّا حَمَلْنا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ

View all my reviews

فلک

تهذيب اللغة - الجزء العاشرتهذيب اللغة - الجزء العاشر by محمد بن أحمد بن الأزهري الهروي، أبو منصور

و قال الفرَّاء يقال: إنَ‏ الْفَلَكَ‏: مَوْجٌ مَكْفورٌ تجري فيه الشمس و القمر و الكواكب.
ازهرى، محمد بن احمد، تهذيب اللغة - بيروت، چاپ: اول. ج‏10 ؛ ص142
فلك‏ موجى‏ ناپيداست‏ كه‏ خورشيد و ماه و تمام ستارگان در آن موج و نيرو حركت مى‏ كنند، (تهذيب اللغه 10/ 254)؛ راغب اصفهانى، حسين بن محمد، مفردات الفاظ قرآن - تهران، چاپ: دوم، 1374. ج‏3 ؛ ص95
*
یزدانپناه عسکری:
الْفُلْك (فلک)‏ [مدار و جریان در حال بسط تابش خورشید از زمین آسمان وجودی (الْأَزْواجَ) و رشد و علو نور آگاهی تا به مرکز اراده و پرواز به ملکوت که علم و آگاهی به آن ندارند]
يس : 36 - سُبْحانَ الَّذي خَلَقَ الْأَزْواجَ كُلَّها مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ وَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ وَ مِمَّا لا يَعْلَمُونَ‏
الزخرف : 12 - وَ الَّذي خَلَقَ الْأَزْواجَ كُلَّها وَ جَعَلَ لَكُمْ مِنَ الْفُلْكِ وَ الْأَنْعامِ ما تَرْكَبُون‏
********
البقرة : 164 إِنَّ في‏ خَلْقِ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ اخْتِلافِ اللَّيْلِ وَ النَّهارِ وَ الْفُلْك الَّتي‏ تَجْري فِي الْبَحْرِ بِما يَنْفَعُ النَّاسَ وَ ما أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّماءِ مِنْ ماءٍ فَأَحْيا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِها وَ بَثَّ فيها مِنْ كُلِّ دابَّةٍ وَ تَصْريفِ الرِّياحِ وَ السَّحابِ الْمُسَخَّرِ بَيْنَ السَّماءِ وَ الْأَرْضِ لَآياتٍ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
الأعراف : 64 فَكَذَّبُوهُ فَأَنْجَيْناهُ وَ الَّذينَ مَعَهُ فِي الْفُلْك وَ أَغْرَقْنَا الَّذينَ كَذَّبُوا بِآياتِنا إِنَّهُمْ كانُوا قَوْماً عَمينَ
يونس : 22 هُوَ الَّذي يُسَيِّرُكُمْ فِي الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ حَتَّى إِذا كُنْتُمْ فِي الْفُلْك وَ جَرَيْنَ بِهِمْ بِريحٍ طَيِّبَةٍ وَ فَرِحُوا بِها جاءَتْها ريحٌ عاصِفٌ وَ جاءَهُمُ الْمَوْجُ مِنْ كُلِّ مَكانٍ وَ ظَنُّوا أَنَّهُمْ أُحيطَ بِهِمْ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصينَ لَهُ الدِّينَ لَئِنْ أَنْجَيْتَنا مِنْ هذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرينَ
يونس : 73 فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْناهُ وَ مَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْك وَ جَعَلْناهُمْ خَلائِفَ وَ أَغْرَقْنَا الَّذينَ كَذَّبُوا بِآياتِنا فَانْظُرْ كَيْفَ كانَ عاقِبَةُ الْمُنْذَرينَ
هود : 37 وَ اصْنَعِ الْفُلْك بِأَعْيُنِنا وَ وَحْيِنا وَ لا تُخاطِبْني‏ فِي الَّذينَ ظَلَمُوا إِنَّهُمْ مُغْرَقُونَ
هود : 38 وَ يَصْنَعُ الْفُلْك وَ كُلَّما مَرَّ عَلَيْهِ مَلَأٌ مِنْ قَوْمِهِ سَخِرُوا مِنْهُ قالَ إِنْ تَسْخَرُوا مِنَّا فَإِنَّا نَسْخَرُ مِنْكُمْ كَما تَسْخَرُونَ
إبراهيم : 32 اللَّهُ الَّذي خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ وَ أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَراتِ رِزْقاً لَكُمْ وَ سَخَّرَ لَكُمُ الْفُلْك لِتَجْرِيَ فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ وَ سَخَّرَ لَكُمُ الْأَنْهارَ
النحل : 14 وَ هُوَ الَّذي سَخَّرَ الْبَحْرَ لِتَأْكُلُوا مِنْهُ لَحْماً طَرِيًّا وَ تَسْتَخْرِجُوا مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُونَها وَ تَرَى الْفُلْك مَواخِرَ فيهِ وَ لِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ وَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
الإسراء : 66 رَبُّكُمُ الَّذي يُزْجي‏ لَكُمُ الْفُلْك فِي الْبَحْرِ لِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ إِنَّهُ كانَ بِكُمْ رَحيماً
الأنبياء : 33 وَ هُوَ الَّذي خَلَقَ اللَّيْلَ وَ النَّهارَ وَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ كُلٌّ في‏ فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
الحج : 65 أَ لَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُمْ ما فِي الْأَرْضِ وَ الْفُلْك تَجْري فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ وَ يُمْسِكُ السَّماءَ أَنْ تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ إِلاَّ بِإِذْنِهِ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَؤُفٌ رَحيمٌ
المؤمنون : 22 وَ عَلَيْها وَ عَلَى الْفُلْك تُحْمَلُونَ
المؤمنون : 27 فَأَوْحَيْنا إِلَيْهِ أَنِ اصْنَعِ الْفُلْك بِأَعْيُنِنا وَ وَحْيِنا فَإِذا جاءَ أَمْرُنا وَ فارَ التَّنُّورُ فَاسْلُكْ فيها مِنْ كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَ أَهْلَكَ إِلاَّ مَنْ سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْ وَ لا تُخاطِبْني‏ فِي الَّذينَ ظَلَمُوا إِنَّهُمْ مُغْرَقُونَ
المؤمنون : 28 فَإِذَا اسْتَوَيْتَ أَنْتَ وَ مَنْ مَعَكَ عَلَى الْفُلْك فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذي نَجَّانا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمينَ
الشعراء : 119 فَأَنْجَيْناهُ وَ مَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْك الْمَشْحُونِ
العنكبوت : 65 فَإِذا رَكِبُوا فِي الْفُلْك دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصينَ لَهُ الدِّينَ فَلَمَّا نَجَّاهُمْ إِلَى الْبَرِّ إِذا هُمْ يُشْرِكُونَ
الروم : 46 وَ مِنْ آياتِهِ أَنْ يُرْسِلَ الرِّياحَ مُبَشِّراتٍ وَ لِيُذيقَكُمْ مِنْ رَحْمَتِهِ وَ لِتَجْرِيَ
الْفُلْك بِأَمْرِهِ وَ لِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ وَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
لقمان : 31 أَ لَمْ تَرَ أَنَّ الْفُلْك تَجْري فِي الْبَحْرِ بِنِعْمَتِ اللَّهِ لِيُرِيَكُمْ مِنْ آياتِهِ إِنَّ في‏ ذلِكَ لَآياتٍ لِكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ
فاطر : 12 وَ ما يَسْتَوِي الْبَحْرانِ هذا عَذْبٌ فُراتٌ سائِغٌ شَرابُهُ وَ هذا مِلْحٌ أُجاجٌ وَ مِنْ كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْماً طَرِيًّا وَ تَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَها وَ تَرَى الْفُلْك فيهِ مَواخِرَ لِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ وَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
يس : 40 لاَ الشَّمْسُ يَنْبَغي‏ لَها أَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَ لاَ اللَّيْلُ سابِقُ النَّهارِ وَ كُلٌّ في‏ فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
يس : 41 وَ آيَةٌ لَهُمْ أَنَّا حَمَلْنا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْك الْمَشْحُونِ
الصافات : 140 إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْك الْمَشْحُونِ
غافر : 80 وَ لَكُمْ فيها مَنافِعُ وَ لِتَبْلُغُوا عَلَيْها حاجَةً في‏ صُدُورِكُمْ وَ عَلَيْها وَ عَلَى الْفُلْك تُحْمَلُونَ
الجاثية : 12 اللَّهُ الَّذي سَخَّرَ لَكُمُ الْبَحْرَ لِتَجْرِيَ الْفُلْك فيهِ بِأَمْرِهِ وَ لِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ وَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

View all my reviews

ثبات درک در دنیا

من وحي القرآن (المجلد الأول)من وحي القرآن by السيد محمد حسين فضل الله

فينظر فى صحف كالرّبا / فيهن إرث كتاب محى‏
به نامه‏ ها و كتاب‏ها مانند آثار باستانى بنگريد كه در آنها نوشته‏ هاى زنده كننده هست.
فضل الله، محمد حسين، من وحى القرآن، 25جلد، دار الملاك - لبنان - بيروت، چاپ: 1، 1419 ه.ق. ج‏10 ص 116
راغب اصفهانى، حسين بن محمد، مفردات الفاظ قرآن - تهران، چاپ: دوم، 1374. ج‏4 ؛ ص439
-
الشّوكانيّ: قيل: معناه: بادروا إلى الاستجابة قبل‏ أن‏ لا تتمكّنوا منها بزوال‏ القلوب‏ الّتي‏ تعقلون‏ بها بالموت‏ الّذي كتبه اللّه عليكم‏
واعظ زاده خراسانى، محمد، المعجم فى فقه لغة القرآن و سر بلاغته، 24جلد، آستان قدس رضوى، بنياد پژوهشهاى اسلامى - ايران - مشهد مقدس، چاپ: 2، 1388 ه.ش. ج‏14 ص 364
*
یزدانپناه عسکری:
وارثان هبوط انسان نخستین، ثبات ادراک در موضع مُلک.
لَحماً بالمكان: لزمه و نشب بهِ (الوسائل- موسوعة شرح وسائل الشيعة)
الاُکل: روزی و بهره ی از دنیا (لاروس، ج 1 ص 290)
التراث(ورث) (ارث)
الفجر : 19 - وَ تَأْكُلُونَ التُّراثَ أَكْلاً لَمًّا
وارث نبی، تعقل قلب، کتاب و الفبای کیهان
وَ تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي‏ أُورِثْتُمُوها- الاعراف/ 43 و أُولئِكَ هُمُ‏ الْوارِثُونَ‏ الَّذِينَ‏ يَرِثُونَ‏- المؤمنون/ 10 و وَ يَرِثُ‏ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ‏- مريم/ 6 ‏
-
الحجرات : 12 - يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنُوا اجْتَنِبُوا كَثيراً مِنَ الظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إِثْمٌ وَ لا تَجَسَّسُوا وَ لا يَغْتَبْ بَعْضُكُمْ بَعْضاً أَ يُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَنْ يَأْكُلَ لَحْمَ أَخيهِ مَيْتاً فَكَرِهْتُمُوهُ وَ اتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ رَحيم‏

View all my reviews

سنگ محکی بر پوسته فروزان انسان

قاموس قرآن‏قاموس قرآن‏ by علی اکبر قرشی

قيض: شكافتن و شكافته شدن «قاض الشّى‏ء قيضا: شقّه فانشقّ» تقييض را تبديل، تقدير و آماده كردن گفته ‏اند وَ مَنْ يَعْشُ عَنْ ذِكْرِ الرَّحْمنِ‏ نُقَيِّضْ‏ لَهُ شَيْطاناً فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ‏ زخرف:36 - هر كه از ياد خدا غافل باشد براى او شيطانى مهيّا مي كنيم كه بوى قرين است. قيض در اصل پوست تخم مرغ است راغب گفته براى اوست‏ شيطانى‏ كه‏ مانند پوست‏ تخم‏ مرغ‏ بر او مستولى‏ شود.
قرشى، على‏ اكبر، قاموس قرآن - تهران، چاپ: ششم، 1371. ج‏6 ؛ ص69
-
القَيْضُ على البيض: كه مثلى از عمل شيطان است، يعنى مثل پوست خارجى تخم مرغ كه بر روى پوست داخلى قرار دارد.
راغب اصفهانى، حسين بن محمد، مفردات الفاظ قرآن - تهران، چاپ: دوم، 1374. ج‏3 ؛ ص260
*
یزدانپناه عسکری:
شیطان، سنگ محکی بالای پوسته فروزان انسان. قرین

View all my reviews

زمین گیر

غور الأمور  غور الأمور by الحكيم الترمذي

فكلهم‏ داخلون‏ فى‏ كفالته‏، ثم‏ قال‏ فى‏ كتاب‏ مبين‏ أى‏ أنه‏ أبرأ القلب‏
الحكيم الترمذى، غور الامور، 1جلد، مكتبة الثقافة الدينية - قاهرة، چاپ: اول، 1422 ق. ص 145
*
یزدانپناه عسکری:
المائدة : 60 - قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُمْ بِشَرٍّ مِنْ ذلِكَ مَثُوبَةً عِنْدَ اللَّهِ مَنْ لَعَنَهُ اللَّهُ وَ غَضِبَ عَلَيْهِ وَ جَعَلَ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَ الْخَنازيرَ وَ عَبَدَ الطَّاغُوتَ أُولئِكَ شَرٌّ مَكاناً وَ أَضَلُّ عَنْ سَواءِ السَّبيل‏.
الْقِرَدَةَ: زمین گیر، نور آگاهی تا کف و پاشنه پا ( يَنْقَلِبُ عَلى‏ عَقِبَيْهِ)؛ قُلْنا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خاسِئِينَ‏- 166/ اعراف) خَسَأَ البصرُ- چشمش از خوارى بسته شد. ‏خاسِئاً وَ هُوَ حَسِيرٌ- 4/ الملك) دور و نااميد شد.(مفردات راغب)؛ فَقُلْنا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خاسِئِينَ‏ بقره: 65 قُلْنا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خاسِئِينَ‏ اعراف: 166 ( دور شدن از درگاه و مقام کُن)؛ خاسئين‏:حقارت و خواری، ضعف و خستگی (ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنْقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خاسِئاً وَ هُوَ حَسِيرٌ ملك: 4) ، با خدعه ی انگلی چسبیده چون بختک بر (الشَّعْرُ- تار) سرزمین آسمان موجودیتت، مخفی خاموش و ساکت و هرس کننده نور آگاهی و تثبیت کننده قلب
در موضع شر (مسخ).
الْخَنازيرَ: تکبر و نخوت و انسان غرق در خود و نگاه به خود. رفتار خوک گونه (خَنزَرَ خَنزَرَةً)؛ خنزر الرجلُ: إذا نظر بمؤخر عينه، و إذا قبض جفنيه
ليحدّد النظر (أساس البلاغة ؛ ص160) عبد و بنده ی طاغوت؛ و قلب در موضع شر و اضل از تعقل قلب
البقرة : 66 - فَجَعَلْناها نَكالاً لِما بَيْنَ يَدَيْها وَ ما خَلْفَها وَ مَوْعِظَةً لِلْمُتَّقين‏

View all my reviews

قدر معلوم

كشاف اصطلاحات الفنون‏    كشاف اصطلاحات الفنون‏ by تهانوى، محمدعلى بن على / تحقیق: دحروج، على‏‏

في‏ كلام‏ الحكماء أنّ‏ القضاء عبارة عن وجود جميع المخلوقات في الكتاب المبين و اللوح المحفوظ على سبيل الإبداع، و القدر عبارة عن وجودها مفصّلة منزلة في الأعيان بعد حصول الشرائط، كما قال عز و جل‏ وَ إِنْ مِنْ شَيْ‏ءٍ إِلَّا عِنْدَنا خَزائِنُهُ وَ ما نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ‏
تهانوى، محمدعلى بن على، كشاف اصطلاحات الفنون - بيروت، چاپ: اول. ج‏2 ص 1324
*
یزدانپناه عسکری:
بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ – وقتی که آگاهی به سبب معطوف می شود، (القدر - اراده - قدرت).
الكهف : 85 - فَأَتْبَعَ سَبَبا

الحجر : 21 وَ إِنْ مِنْ شَيْ‏ءٍ إِلاَّ عِنْدَنا خَزائِنُهُ وَ ما نُنَزِّلُهُ إِلاَّ بِقَدَرٍ مَعْلُوم‏

View all my reviews

 

تسمیه برکت و نعمت

مولوی نامه  مولوی چه می گوید؟ جلد اولمولوی نامه  مولوی چه می گوید؟ جلد اول by جلال‌الدین همایی

هر دمى زين آينه پنجاه عُرس‏ - بشنو آيينه ولى شرحش مپرس‏
روح را تاثير آگاهى بود - هركه را اين بيش، اللهى بود
خود جهان جان سراسر آگهى است‏ - هركه بى‏ جانست از دانش تهى است‏
جانِ اوّل مظهر درگاه شد - جانِ جان خود مظهر اللّه شد
آن ملايك جمله عقل و جان بُدند - جان تو آمد، كه جسم آن شدند
از سعادت چون بر آن جان برزدند - همچو تن آن روح را خادم شدند
مقصود از «جان تو» لطيفه جان و دل و روح ملكوتى آدمى است كه مسجود ملايك است؛ و ملائكه‏ كه در نشئه ملكى [بفتح ميم و لام‏] همه عقل و جان بودند؛ پيش جان آدمى به‏ منزله جسم شدند؛ پس همان‏طور كه تن، خادم روح باشد، ملائكه نيز در پيشگاه روح انسانى خاضع و خاشع و خادم باشند؛ چرا كه در مبحث «نفس‏ ناطقه‏» دانستيم كه جسم آدمى سايه و پرتوى ضعيف از روح و جان اوست. و آن ملائكه كه خادم تن و جان آدمى باشند، بتفسير اهل حكمت و عرفان همين قواى نباتى و حيوانى و انسانى است كه گماشتگان و فرمان‏ گزاران سلطان نفس ناطقه آدمى ‏اند؛ و خود آن قوى نيز چنانكه در كتب طب و طبيعيات فلسفه قديم مشروح و مفصل آمده است بقواى خادم و مخدوم تقسيم مى‏ شوند؛ و ليكن همه اين قوى اعم از خادم و مخدوم در خدمتگرى تحت فرمان نفس ناطقه باشند.
جلال الدين همايى، مولوى نامه ؛ مولوى چه مى گويد؟، 2جلد، نشر هما - تهران، چاپ: دهم، 1385. ج‏1، ص: 192
*
یزدانپناه عسکری:
وجه تسمیه نفس ناطقه از فعل همسویی فیض ملائکه است.
النجم : 27 - إِنَّ الَّذينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثى‏

View all my reviews

تطهیر

أساس البلاغةأساس البلاغة by محمود بن عمر الزمخشري

و الناس‏ في‏ مَرْجُوسَة أي‏ في‏ اختلاط قد ارتجس‏ عليهم أمرهم.
و من المجاز: (فَاجْتَنِبُوا الرِّجْسَ‏ مِنَ الْأَوْثانِ‏).
زمخشرى، محمود بن عمر، أساس البلاغة - بيروت، چاپ: اول. ص222
*
یزدانپناه عسکری:
تطهير (عرفة)
-
الرِّجْس (القيامة : 29 وَ الْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاق‏ ؛ ص : 57 هذا فَلْيَذُوقُوهُ حَميمٌ وَ غَسَّاقٌ؛ النبأ : 25 إِلاَّ حَميماً وَ غَسَّاقا‏)
-
ص : 42 - ارْكُضْ بِرِجْلِكَ هذا مُغْتَسَلٌ بارِدٌ وَ شَراب‏.
(و يوم‏ عرفة و غُسل‏ العيدين). حميرى، نشوان بن سعيد، شمس العلوم - دمشق، چاپ: اول. ج-8 ؛ ص4947
-
ص : 43 - وَ وَهَبْنا لَهُ أَهْلَهُ وَ مِثْلَهُمْ مَعَهُمْ رَحْمَةً مِنَّا وَ ذِكْرى‏ لِأُولِي الْأَلْباب‏
أهله (أهل) : أَهْل‏ الرّجل – مجموعه تجربیات شخصی.
بیت: جمع و به یاد داشتنِ اهل.
ذکری از نعمت و رحمت الهی:
(وَ وَهَبْنا لَهُ أَهْلَهُ‏).
مجموعه تجربیاتش را به او بخشیدیم
(وَ مِثْلَهُمْ‏ مَعَهُمْ‏).
و همانند مجموعه تجربیاتش را بجای آن قرار داديم

View all my reviews

توصیف ناپذیر است

نصوص الخصوص فى ترجمة الفصوص‏نصوص الخصوص فى ترجمة الفصوص‏ by مسعود بن عبد الله شيرازى( بابا ركنا) / باهتمام: رجبعلى مظلومى‏

اسم اللّه جامع‏ جميع‏ اسماء است.‏
مسعود بن عبد الله شيرازى(بابا ركنا)، نصوص الخصوص فى ترجمة الفصوص، موسسه مطالعات اسلامى دانشگاه مك گيل - تهران، چاپ: اول، 1359. ج‏1 ؛ ص306
-
هو تعالى فغيب على الإطلاق.
طباطبايى، محمدحسين، الميزان في تفسير القرآن، 20جلد، مؤسسة الأعلمي للمطبوعات - لبنان - بيروت، چاپ: 2، 1390 ه.ق. ج‏19 / 222
*
یزدانپناه عسکری:
الْخالِقُ الْبارِی، غیب على الإطلاق خالق که همه چیز را در بر می گیرد و توصیف ناپذیر است، إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحيم
الحشر : 22 - هُوَ اللَّهُ الَّذي لا إِلهَ إِلاَّ هُوَ عالِمُ الْغَيْبِ وَ الشَّهادَةِ هُوَ الرَّحْمنُ الرَّحيمُ‏
الحشر : 23 - هُوَ اللَّهُ الَّذي لا إِلهَ إِلاَّ هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلامُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ سُبْحانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ‏
الحشر : 24 - هُوَ اللَّهُ الْخالِقُ الْبارِئُ الْمُصَوِّرُ لَهُ الْأَسْماءُ الْحُسْنى‏ يُسَبِّحُ لَهُ ما فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ هُوَ الْعَزيزُ الْحَكيمُ‏
الحجرات : 18 - إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ غَيْبَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ اللَّهُ بَصيرٌ بِما تَعْمَلُون‏
الطور : 28 - إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحيم‏
الزخرف : 26 - وَ إِذْ قالَ إِبْراهيمُ لِأَبيهِ وَ قَوْمِهِ إِنَّني‏ بَراءٌ مِمَّا تَعْبُدُونَ‏
الممتحنة : 4 - قَدْ كانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ في‏ إِبْراهيمَ وَ الَّذينَ مَعَهُ إِذْ قالُوا لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَآؤُا مِنْكُمْ وَ مِمَّا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ كَفَرْنا بِكُمْ وَ بَدا بَيْنَنا وَ بَيْنَكُمُ الْعَداوَةُ وَ الْبَغْضاءُ أَبَداً حَتَّى تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَحْدَهُ إِلاَّ قَوْلَ إِبْراهيمَ لِأَبيهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَ ما أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ مِنْ شَيْ‏ءٍ رَبَّنا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنا وَ إِلَيْكَ أَنَبْنا وَ إِلَيْكَ الْمَصير

View all my reviews

وسوسه

الطراز الأول‏الطراز الأول‏ by مدنى، على خان بن احمد

 وَ نَحْنُ‏ أَقْرَبُ‏ إِلَيْهِ‏ مِنْ‏ حَبْلِ‏ الْوَرِيدِ، و يأتي في «ورد»
مدنى، على خان بن احمد، الطراز الأول - مشهد مقدس، چاپ: اول، 1384. ج‏2 ؛ ص383
-
روزی رمزی می‌گفتم در معنی این آیت: «هَذَا مِنْ عَمَلِ الشَّیْطَانِ» (القصص/ 15). گفتم: رسول می‌فرماید: اِنَّ الشَّیطَانَ لَیَجرِی فِی بَنِی‌آدَمَ مَجرَی الدَّمِ فِی العُرُوقِ. پس این شیطان آن صورت ترکمانِ بابُرطله [=کلاه دراز ترکمنی] نباشد که نقش می‌کنند. گرمیی درآمد در موسی که مشت زد مَر قِبطی را، آن گرمی شیطان بود. (شمس تبریزی، 1369، ج 1: 14)
*
یزدانپناه عسکری:
خلقت انسان ملازم و همراه نفسی وسوسه گر است.
ق : 16 وَ لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسانَ وَ نَعْلَمُ ما تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ وَ نَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَريد

View all my reviews

هرس نور آگاهی

كيفية السلوك الى رب العالمين‏كيفية السلوك الى رب العالمين‏ by الحكيم الترمذى‏ / محقق : عاصم ابراهيم الكيالى الحسينى الشاذلى الدرقاوى‏

 و إنما سميت الأرض أرضا، لأنها رضيض سلطانه، و سميت‏ السماء سماء؛ لأنها سمت إلى العلو.
الحكيم الترمذى، كيفية السلوك الى رب العالمين، 1جلد، دار الكتب العلمية - بيروت، چاپ: اول، 1428 ق. ص138
*
یزدانپناه عسکری:
بالا می آید تا سینه و قلب، رشد و علو نور آگاهی؛ از بیرونِ زمین آسمان موجودیت تا به بهشت. و هرس می شود رشدی که می تواند به رب العالمين رسد.
ق : 9 - وَ نَزَّلْنا مِنَ السَّماءِ ماءً مُبارَكاً فَأَنْبَتْنا بِهِ جَنَّاتٍ وَ حَبَّ الْحَصيد

View all my reviews

رشد

البحر المديد في تفسير القرآن المجيدالبحر المديد في تفسير القرآن المجيد by Ahmad ibn Ajiba

الإشارة: ينبغى للمريد أن يستغنى باللّه، فلا يركن إلى شى‏ء سواه، و تكون بصيرته نافذة حتى يغيب عن الواسطة بشهود الموسوط، فإن مات شيخه لم ينقلب على عقبيه، فإن تمكن من الشهود فقد استغنى عن كل موجود، و إن لم يتمكن نظر من يكمله، فالوقوف مع الوسائط وقوف مع النعم دون شهود المنعم، فلا يكون شاكرا للمنعم حتى لا يحجبه عنه شى‏ء، و لما مات- عليه الصلاة و السلام- دهشت الناس، و تحيرت لوقوفهم مع شهود النعمة، إلّا الصدّيق؛ كان نفذ من شهود النعمة إلى شهود المنعم، فخطب حينئذ على الناس، و قال: (من كان يعبد محمّدا فإن محمّدا قد مات، و من كان يعبد اللّه فإنّ اللّه حى لا يموت). ثم قرأ: وَ ما
مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌ ... إلى قوله: وَ سَنَجْزِي الشَّاكِرِينَ، و هم الذين نفذوا إلى شهود المنعم.
ابو العباس احمد بن عجيبة الحسنى، البحر المديد فى تفسير القرآن المجيد، 5جلد، دكتر حسن عباس زكى - قاهره، چاپ: اول، 1419 ق. جلد1 ص 416
*
یزدانپناه عسکری:
نعمت رسول از رأفت‏ خالق رحیم است، بر پا دارید در قبله وجودتان، توشه و قوت تابش آگاهیتان را با تفکیک و دور کردن (المشئمة)                                      و به پاشنه پا باز نگردید. (ينقلب على عقبيه)
البقرة : 143 - وَ كَذلِكَ جَعَلْناكُمْ أُمَّةً وَسَطاً لِتَكُونُوا شُهَداءَ عَلَى النَّاسِ وَ يَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهيداً وَ ما جَعَلْنَا الْقِبْلَةَ الَّتي‏ كُنْتَ عَلَيْها إِلاَّ لِنَعْلَمَ مَنْ يَتَّبِعُ الرَّسُولَ مِمَّنْ يَنْقَلِبُ عَلى‏ عَقِبَيْهِ وَ إِنْ كانَتْ لَكَبيرَةً إِلاَّ عَلَى الَّذينَ هَدَى اللَّهُ وَ ما كانَ اللَّهُ لِيُضيعَ إيمانَكُمْ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَؤُفٌ رَحيمٌ‏
آل ‏عمران : 144 - وَ ما مُحَمَّدٌ إِلاَّ رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ أَ فَإِنْ ماتَ أَوْ قُتِلَ انْقَلَبْتُمْ عَلى‏ أَعْقابِكُمْ وَ مَنْ يَنْقَلِبْ عَلى‏ عَقِبَيْهِ فَلَنْ يَضُرَّ اللَّهَ شَيْئاً وَ سَيَجْزِي اللَّهُ الشَّاكِرين‏
اجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ قِبْلَةً - يونس : 87

View all my reviews

خیر و شر

منتهی الارب فی لغه العربمنتهی الارب فی لغه العرب by عبدالرحیم بن عبدالکریم صفی پوری شیرازی؛ تصحیح و تعلیق محمد‌حسن فؤادیان، علیرضا حاجیان‌نژاد

قتل الشی ء خبراً؛ نیکو دانست آن چیز را / منتهی الارب ؛ لغت نامه دهخدا
*
یزدانپناه عسکری: درک، پس از آن تداخلات، سپس فهم
نگه داشته شده‌اید در وضعیت حداقل جان و حیات و نور آگاهی. مجبور به درک این وضعیت نیستید. یقین داشته باشید که مجبور نیستید. خیر انسان در اختیارش است. و شرِ انسان، در حب به درک با حداقل نور حیات است .‏
دور شدن از وضعیت داشتن حداقل جان و به تعالی رسیدن و اختیار آگاهی معطوف به اراده، سَبيلِ اللَّه‏، آشکار کنندگی
-
هرچه باقی‌مانده‏ بود از شرح راه‏ / كرده شد مشروح از فضل اله‏
تا رسى در هرچه مى‏ جويى به كام / سوى منزل‏هاى جان‏ بى‏ پا و كام
بهاءالدین سلطان ولد(پسر مولوى)، انتها نامه، 1جلد، انتشارات روزنه - تهران، چاپ: اول، 1376. پيشگفتار ؛ ص14
-
القتال: جان یا باقی‌مانده آن. القتال: توانایی
فرهنگ لاروس (عربی-فارسی) جلد دوم، تألیف دكتر خليل جُرّ، ترجمۀ دكتر سيد حميد طبيبيان – تهران : اميركبير 1387 ص 1613
-
القين‏: و العبد
-
البقرة : 216 - كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتالُ وَ هُوَ كُرْهٌ لَكُمْ وَ عَسى‏ أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئاً وَ هُوَ خَيْرٌ لَكُمْ وَ عَسى‏ أَنْ تُحِبُّوا شَيْئاً وَ هُوَ شَرٌّ لَكُمْ وَ اللَّهُ يَعْلَمُ وَ أَنْتُمْ لا تَعْلَمُون
البقرة : 72 - وَ إِذْ قَتَلْتُمْ نَفْساً فَادَّارَأْتُمْ فيها وَ اللَّهُ مُخْرِجٌ ما كُنْتُمْ تَكْتُمُونَ
النساء : 157 - وَ ما قَتَلُوهُ يَقينا

View all my reviews

افزایش نور آگاهی قلب و کنترل افزایش نورآگاهی

تفسير الطبري جامع البيان عن تأويل آي القرآن#3  تفسير الطبري جامع البيان عن تأويل آي القرآن#3 by محمد بن جرير الطبري

لأَن رأس كل شي‏ء خشية الله‏، و قرأ: إِنَّما يَخْشَى‏ اللَّهَ‏ مِنْ عِبادِهِ الْعُلَماء
طبرى، محمد بن جرير، جامع البيان فى تفسير القرآن (تفسير الطبرى)، 30جلد، دار المعرفة - لبنان - بيروت، چاپ: 1، 1412 ه.ق. ج‏3 ص 60
یزدانپناه عسکری:
آگاه بودن به يَخْشَى‏ اللَّهَ‏ و خشية الله . مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ و هبوط رأس كل خطيئة
-
فاطر : 28 - وَ مِنَ النَّاسِ وَ الدَّوَابِّ وَ الْأَنْعامِ مُخْتَلِفٌ أَلْوانُهُ كَذلِكَ إِنَّما يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبادِهِ الْعُلَماءُ إِنَّ اللَّهَ عَزيزٌ غَفُور
البقرة : 74 - ثُمَّ قَسَتْ قُلُوبُكُمْ مِنْ بَعْدِ ذلِكَ فَهِيَ كَالْحِجارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةً وَ إِنَّ مِنَ الْحِجارَةِ لَما يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الْأَنْهارُ وَ إِنَّ مِنْها لَما يَشَّقَّقُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ الْماءُ وَ إِنَّ مِنْها لَما يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ وَ مَا اللَّهُ بِغافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُون‏
المؤمنون : 57 - إِنَّ الَّذينَ هُمْ مِنْ خَشْيَةِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُون‏
يس : 11 - إِنَّما تُنْذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَ خَشِيَ الرَّحْمنَ بِالْغَيْبِ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَ أَجْرٍ كَريم

View all my reviews

به بازی گرفتن بشر

المثنوى المعنوى( معرب الدسوقى)   المثنوى المعنوى by ابراهيم دسوقى شتا

وَ خَلَقَ‏ الْجَانَ‏ مِنْ‏ مارِجٍ‏ مِنْ‏ نارٍ و قوله تعالى في حق إبليس إنه‏ كانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَق‏
مولانا جلال الدين محمد بلخى(مولوى)/ابراهيم دسوقى شتا، المثنوى المعنوى(معرب الدسوقى)، 6جلد، المجلس الأعلى للثقافة - قاهرة، چاپ: اول، 1416 ق. ج‏5 ؛ ص218
-
البقرة : 34 - وَ إِذْ قُلْنا لِلْمَلائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلاَّ إِبْليسَ أَبى‏ وَ اسْتَكْبَرَ وَ كانَ مِنَ الْكافِرينَ‏
الإسراء : 61 - وَ إِذْ قُلْنا لِلْمَلائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلاَّ إِبْليسَ قالَ أَ أَسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طيناً
الكهف : 50 - وَ إِذْ قُلْنا لِلْمَلائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلاَّ إِبْليسَ كانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِ أَ فَتَتَّخِذُونَهُ وَ ذُرِّيَّتَهُ أَوْلِياءَ مِنْ دُوني‏ وَ هُمْ لَكُمْ عَدُوٌّ بِئْسَ لِلظَّالِمينَ بَدَلاً
طه : 116 - وَ إِذْ قُلْنا لِلْمَلائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلاَّ إِبْليسَ أَبى‏
*
یزدانپناه عسکری:
الرحمن : 15 - وَ خَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مارِجٍ مِنْ نار
انسان در اختلاط و آمیزش با قرین و زوج خود، مرتعی است برای جان (مخلوقی با آگاهی برتر و مدبر) که با فرآیند تحریک و به بازی گرفتن بشر و ایجاد اضطراب و برپا شدن شعله و حرارت ، دستبرد می زند و هرس می کند، مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ- حجر 28
-
(أَزْواجَهُمْ و قرین):
الصافات : 22- احْشُرُوا الَّذينَ ظَلَمُوا وَ أَزْواجَهُمْ وَ ما كانُوا يَعْبُدُون‏
الزخرف : 36 - وَ مَنْ يَعْشُ عَنْ ذِكْرِ الرَّحْمنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطاناً فَهُوَ لَهُ قَرين‏
الزخرف : 37 - وَ إِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ السَّبيلِ وَ يَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ مُهْتَدُون‏
الزخرف : 38 - حَتَّى إِذا جاءَنا قالَ يا لَيْتَ بَيْني‏ وَ بَيْنَكَ بُعْدَ الْمَشْرِقَيْنِ فَبِئْسَ الْقَرين‏

View all my reviews

تفکیک تداخل

جلاء الأذهان و جلاء الأحزان‏ by جرجانى، حسين بن حسن/ تصحيح و تعليق: محدث، جلال‏ الدين/ مقدمه ‏نويس: عطاردى قوچانى، عزيزالله ‏

و سقوا ماء حميما فقطّع‏ أمعاءهم‏. [وَ يَأْتِيهِ الْمَوْتُ‏]
جرجانى، حسين بن حسن، جلاء الأذهان و جلاء الأحزان (تفسير گازر)، 11جلد، دانشگاه تهران - ايران - تهران، چاپ: 1، 1378 ه.ق. ج‏5 ص 104
*
یزدانپناه عسکری:
تفکیک تداخل
فقطّع‏ أمعاءهم - محمد 15

View all my reviews

دوام و مراقبه از تعدی و دستبرد شیطان

مصنفات فارسى سمنانى‏مصنفات فارسى سمنانى‏ by علاء الدوله سمنانى‏ / به اهتمام: نجيب مايل هروى‏

 دوام‏ وضو، در مقام محاربه با نفس و شيطان.
علاء الدوله سمنانى، مصنفات فارسى سمنانى، به اهتمام: نجيب مايل هروى ، شركت انتشارات علمى و فرهنگى - تهران، چاپ: دوم، 1383. ص257
*
یزدانپناه عسکری:
ضوء
مأموریت بشر برای دوام ضوء .
بشری که حرارت چشمة وجودش آشکار و تغییر کننده است
مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ- حجر 28

View all my reviews

سایه من فوقه

من وحى القرآن‏من وحى القرآن‏ by فضل الله، محمد حسين‏

انْطَلِقُوا إِلى‏ ظِلٍّ ذِي ثَلاثِ شُعَبٍ‏ . ثلاث شعب: شعبة تكون من فوقه، و شعبة عن يمينه، و شعبة عن شماله‏
فضل الله، محمد حسين، من وحى القرآن، 25جلد، دار الملاك - لبنان - بيروت، چاپ: 1، 1419 ه.ق. ج‏23 ص 296
*
یزدانپناه عسکری : سایه
انْطَلِقُوا إِلى‏ ظِلٍ‏ ذِي‏ ثَلاثِ‏ شُعَبٍ‏ - المرسلات: 30 ؛ لا ظَلِيلٍ وَ لا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ: المرسلات 31
-
کرمکی را کرده‌ای تو اژدها – مثنوی مولانا
View all my reviews

ترسی که توسط شیطان در خاطر انسان کُد می شود

حاشية محي الدين شيخ زاده على تفسير القاضي البيضاويحاشية محي الدين شيخ زاده على تفسير القاضي البيضاوي by محي الدين شيخ زاده

فَلا تَخافُوهُمْ - الضمیر للناس
ج 3 ص 217
*
یزدانپناه عسکری: ترسی که ضمیر (خاطر) را در بر گیرد.
-
اي در غم بيهوده از بوده و نابوده - دیوان شمس غزل 603
-
خداوند مردم را از ترساندن شيطان و اهميّت دادن بترساندن او نهى مى‏ كند كه نترسند مى گويد:
إِنَّما ذلِكُمُ الشَّيْطانُ يُخَوِّفُ أَوْلِياءَهُ فَلا تَخافُوهُمْ وَ خافُونِ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ‏- 175/ آل عمران. مفردات الفاظ قرآن ؛ ج‏1 ؛ ص648
View all my reviews

وحدت حقیقی

تفسير الصراط المستقيم‏تفسير الصراط المستقيم‏ by بروجردى، حسين بن رضا / محقق: مولانا بروجردى، غلامرضا

كل‏ ما في‏ القرآن‏ بأجمعه‏ في‏ فاتحة الكتاب‏، و كل ما في الفاتحة في البسملة، و كل ما في البسملة في الباء، و أنا النقطة تحت الباء
بروجردى، حسين بن رضا، تفسير الصراط المستقيم، 5جلد، انصاريان - ايران - قم، چاپ: 1، 1416 ه.ق. ج‏3 ص 117
*
سویدای قلب ؛ وحدت حقیقی
View all my reviews

تعقل قلب در عمق آسمان وجودی

الموطأالموطأ by Malik Ibn Anas

بَابُ مَا جَاءَ فِي الصِّدْقِ وَالْكَذِبِ :
1831
وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ، كَانَ يَقُولُ
لاَ يَزَالُ الْعَبْدُ يَكْذِبُ وَتُنْكَتُ فِي قَلْبِهِ نُكْتَةٌ سَوْدَاءُ حَتَّى يَسْوَدَّ قَلْبُهُ كُلُّهُ فَيُكْتَبَ عِنْدَ اللَّهِ مِنَ الْكَاذِبِينَ.‏
*
یزدانپناه عسکری:
تعقل قلب در عمق آسمان وجودی
سوداء القلب : مُهْجَتُهُ، دَواخِلُهُ، عُمْقُهُ
«سَودَاءُ القَلْبِ‏: نقطه ‏ى دل، مركز دل، دانه‏ ى دل. - فرهنگ ابجدي ص : 504
امْتُهِجَ‏- امْتِهَاجاً [مهج‏] الرجُلُ: روح آن مرد بدر رفت.
مُهْجَةُ كُلِّ شي‏ءٍ: بهترين و خالص ‏ترين هر چيزى.
بستانى، فواد افرام، فرهنگ ابجدى - تهران، چاپ: دوم، 1375. ص 876
View all my reviews

بهترین تعقل قلب

كشف الاسرار و عدة الابرار( معروف به تفسير خواجه عبدالله انصارى) كشف الاسرار و عدة الابرار by كشف الاسرار و عدة الابرار

يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَ قَلْبِهِ، اشار جل جلاله الى قلوب احبائه بانّه ياخذها منهم و يحميها لهم و يقلّبها بصفاته
ميبدى، احمد بن محمد، كشف الاسرار و عدة الابرار ( معروف به تفسير خواجه عبدالله انصارى )، امير كبير - ايران - تهران، چاپ: 5، 1371 ه.ش. ج‏4، ص: 38
*
یزدانپناه عسکری:
ثبات قلب و ادراک نبی اکرم ، در ملکوت و بی کرانگی.
الأحزاب : 40 - ما كانَ مُحَمَّدٌ أَبا أَحَدٍ مِنْ رِجالِكُمْ وَ لكِنْ رَسُولَ اللَّهِ وَ خاتَمَ النَّبِيِّينَ وَ كانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْ‏ءٍ عَليما
الأنفال : 24 - يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنُوا اسْتَجيبُوا لِلَّهِ وَ لِلرَّسُولِ إِذا دَعاكُمْ لِما يُحْييكُمْ وَ اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَ قَلْبِهِ وَ أَنَّهُ إِلَيْهِ تُحْشَرُون‏

View all my reviews

حجاج

المعجم فى فقه لغة القرآن و سر بلاغته‏المعجم فى فقه لغة القرآن و سر بلاغته‏ by واعظ زاده خراسانى، محمد

بدا حجاج‏ الشّمس .‏
واعظ زاده خراسانى، محمد، المعجم فى فقه لغة القرآن و سر بلاغته، 24جلد، آستان قدس رضوى، بنياد پژوهشهاى اسلامى - ايران - مشهد مقدس، چاپ: 2، 1388 ه.ش. ج‏10 ص 807
*
یزدانپناه عسکری:
الحَجاج : تابش کرانه قرص خورشید.

View all my reviews

طواف

المحفزات لعمل الخيراتالمحفزات لعمل الخيرات by توفيق علي زبادي

الطائف: و هو الذي يدور على الإنسان من الشّيطان يريد اقتناصه‏
المحفزات لعمل الخيرات، توفيق علي زبادي – ص 181
*
یزدانپناه عسکری:
طواف(طوف) : محافظت از چشمه جاری آگاهی؛ بیرون تابش خورشید وجودی.

View all my reviews

حج

الفقه عند الشيخ الأكبر محيى الدين ابن العربى‏الفقه عند الشيخ الأكبر محيى الدين ابن العربى‏ by محمود محمود الغراب

اعلم أيدك اللّه أن الحج‏ في اللسان تكرار القصد
محمود محمود الغراب، الفقه عند الشيخ الأكبر محيى الدين ابن العربى، 1جلد، دار الكاتب العربى - دمشق، چاپ: دوم، 1414 ق. ص335
*
یزدانپناه عسکری :
حج
(وَ لَيَنْصُرَنَ‏ اللَّهُ‏ مَنْ‏ يَنْصُرُهُ‏ إِنَ‏ اللَّهَ‏ لَقَوِيٌ‏ عَزِيزٌ) - الحج : 40
قصد و قصدیت نرمش ناپذیر« أَوَّلَ بَيْت» را ، بكّة مبارک ، موضع قبلی (إِنَّ أَوَّلَ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي‏ بِبَكَّةَ مُبارَكاً- 96/ آل عمران)

View all my reviews

فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُوا

عرائس البيان في حقائق القرآنعرائس البيان في حقائق القرآن by شیخ روزبهان بقلی

قوله تعالى: إِنْ كُنْتُمْ آمَنْتُمْ بِاللَّهِ فَعَلَيْهِ‏ تَوَكَّلُوا إِنْ كُنْتُمْ مُسْلِمِينَ‏ أي: إن كنتم عرفتم اللّه.
سئل إبراهيم الخواص عن قوله: فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُوا؟ قال: تناولوا السبب من اللّه بلا واسطة.
روزبهان بقلى شيرازى، تفسير عرائس البيان فى حقائق القرآن، 3جلد، دار الكتب العلمية - بيروت، چاپ: اول، 2008 م. ج‏2 ؛ ص97
*
یزدانپناه عسکری:
توکل توکلا بالامر
توکل علی الله
حق تعالی را پشتوانه قصدیت داشتن ، قصدیت با اطمینان قلب به قصد.

نور تعقل قلب ؛ نور علی نور تعقل قلب ؛ عرفتم اللّه
يونس : 84 - وَ قالَ مُوسى‏ يا قَوْمِ إِنْ كُنْتُمْ آمَنْتُمْ بِاللَّهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُوا إِنْ كُنْتُمْ مُسْلِمين‏
الأنبياء : 42 - قُلْ مَنْ يَكْلَؤُكُمْ بِاللَّيْلِ وَ النَّهارِ مِنَ الرَّحْمنِ بَلْ هُمْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهِمْ مُعْرِضُون‏
View all my reviews

زوال آگاهی معطوف به اراده

روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن‏ روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن‏ by ابوالفتوح رازى، حسين بن على‏ / مصحح: ناصح، محمدمهدى /ياحقى، محمدجعفر‏

في قوله: وَ يَقْبِضُونَ‏ أَيْدِيَهُمْ‏ ، اى يمسكونها عن النّفقة
ابوالفتوح رازى، حسين بن على، روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن، مصحح: ناصح، محمدمهدى /ياحقى، محمدجعفر‏20جلد، آستان قدس رضوى، بنياد پژوهشهاى اسلامى - ايران - مشهد مقدس، چاپ: 1، 1408 ه.ق. ج‏3 ص 343
*
وَ يَقْبِضُونَ‏ أَيْدِيَهُمْ - سوره توبه( 9) آيه 67
یزدانپناه عسکری : وَ يَقْبِضُونَ‏ أَيْدِيَهُمْ ( زوال آگاهی معطوف به اراده)
View all my reviews

ذكر حكيم

شرح دعاء الصباح ( السبزوارى)شرح دعاء الصباح by ملا هادى سبزوارى‏

 و «الذّكر» إشارة إلى العقل بالفعل إذ فيه ملكة فعّالة للمعقولات بلا تجشّم كسب جديد. فهذه الملكة ذاكرة و ذكر حكيم.
ملا هادى سبزوارى، شرح دعاء الصباح(السبزوارى)، 1جلد، دانشگاه تهران - تهران، چاپ: اول، 1372. ص94
*
یزدانپناه عسکری:
ذكر حكيم ( تعقل قلب نبی الله و وحی)
آل‏ عمران : 58 - ذلِكَ نَتْلُوهُ عَلَيْكَ مِنَ الْآياتِ وَ الذِّكْرِ الْحَكيم‏
View all my reviews

آگاهی معطوف به اراده

جلاء الأذهان و جلاء الأحزان (تفسير گازر)جلاء الأذهان و جلاء الأحزان by جرجانى، حسين بن حسن

محامد دنياك مذمومة - فلا تكسب الحمد إلّا بذم‏
جرجانى، حسين بن حسن، جلاء الأذهان و جلاء الأحزان (تفسير گازر)، 11جلد، دانشگاه تهران - ايران - تهران، چاپ: 1، 1378 ه.ق. ج‏10 ص 468
*
یزدانپناه عسکری:
الحمد (قصد به آگاهی معطوف به اراده کردن)
ذم (عادت به ادراک این دنیا)
View all my reviews

ساق پا

تفسير عليينتفسير عليين by سيد كريمى حسينى، عباس

الْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ‏: گرفتارى آخرت با گرفتارى دنيا در هم آميخته است. «الساق»: گرفتارى و سختى.
سيد كريمى حسينى، عباس، تفسير عليين، 1جلد، اسوه - ايران - قم، چاپ: 1، 1382 ه.ش. ص 578
وَ الْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاق
واژه Religion به معنای ارتباط و پایبندی است، به عبارت دیگر اعاده‌ی ارتباط است.
ما در پی بیان رابطه‌ی واژه Religion / rilijen / با کلمه دین از حیث لفظ و دلالت هستیم.
آنچه از واژه religion پیدا است اینکه ریشه اصلی همان Ligion هست؛ چون پیشوند re در زبان انگلیسی به معنای اعاده است، مثل re-join . کلمه Ligion نیز رابطه ریشه‌ای با کلمه Legiance دارد.
ریشه‌ی اصلی آن کلمه Leg (ساقه) یعنی رابطه بین ریشه و میوه است .
حرف G و j در برخی از زبان‌ها با D جابه‌جا می‌شوند، مثل کلمه‌ی soldier که solger تلفظ می‌شود، به همین جهت در رابطه‌ی بین religion و Divine می‌فهمیم جابجایی آوایی میان جیم و دال رخ‌داده است.
دیوان را از آن رو «دیوان» گفته‌اند که محل ثبت و تدوین و حسابرسی است. گفته می‌شود این کلمه در اصل فارسی بوده است.
ص‍ح‍اح‌ ال‍ع‍ج‍م‌: فرهنگ فارسی به ترکی/ هندو شاه بن سنجر صاحبی نخجوانی / به اه‍ت‍م‍ام‌: غ‍لام‍ح‍س‍ی‍ن‌ ب‍ی‍گ‍دل‍ی / ص 149
و خردمندی که به حساب‌وکتاب امور می‌پردازد در فارسی « دانا» گفته می‌شود، یعنی به فرجام امور و پاداش می‌اندیشد.
عجیب اینکه کلمه‌ی « دِیْن» در زبان‌ها و فرهنگ‌های مختلف و با دلالت‌ها و اشتقاق‌های دیگر مؤیّد جاودانگی و حیات آن در اندیشه ملت‌ها و تمدّن‌هاست و می‌توان با توجه به اصطلاحات زبان‌شناسی نوین، آن را از واژگان جاودان به شمار آورد.
دَین، جزای فرد بدهکار این است که وامش را کامل بپردازد، لذا گفته‌شده: دانَه أقرَضَهُ فَهو مَدین، و مَدیون؛ و دانَ هو یعنی استقراض فهو دائنٌ ، یعنی بر او وامی است. کلمه « دانَ » مشترک است بین قرض دادن و قرض گرفتن، همچنین است کلمه « دائن » . مختار الصحاح، رازی ص 217و 218 .
اگر همه این دلالت‌ها و اشتقاق‌ها با پاداش و مکافات رابطه دارد، پس ناگزیر باید پادش و حسابرسی باشد که « مالک یوم‌الدین» مالک آن است. پس انسان هوشیار باید برای آن روز کار کند، چون در حدیث آمده است : الکیسُّ من دانَ نَفسِه و عَمل لِما بَعدَ الموت. هوشیار کسی است که خود را مطیع گرداند و برای پس از مرگ عمل کند.
زبانشناسی توحیدی، نظریه و تطبیق، دکتر محمدعلی الحسینی، ترجمه دکتر سیّد حسین سیّدی- انتشارات دانشگاه فردوسی مشهد 1386 . صص 151 – 150
*
یزدانپناه عسکری :
قوله تعالى: فَوَ رَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَ الشَّياطِينَ؛ يعني المنكرين للبعث، أقسم اللّه تعالى على نفسه لنحشرنّهم من قبورهم مع الشياطين الذين أضلّوهم، ثُمَ‏ لنجمعنّهم، لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّا (68)؛ باركين على الرّكب‏؛ لأن المحاسبة إنّما تكون بقرب جهنّم، يقرن مع كلّ كافر شيطان في سلسلة.
طبرانى، سليمان بن احمد، التفسير الكبير: تفسير القرآن العظيم (الطبرانى)، 6جلد، دار الكتاب الثقافي - اردن - اربد، چاپ: 1، 2008 م ج‏4 ص 219.
 الرّكب - ساق
القلم : 42 يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ ساقٍ وَ يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلا يَسْتَطيعُونَ‏
القيامة : 29 وَ الْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ‏
القيامة : 30 إِلى‏ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَساق‏
مقام احدیت و باران و code و ذخیره
وَ الْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاق

View all my reviews