ثبات ادراک

محمدرضا آدينه‌وند لرستانى:

المدثر : 44 - وَ لَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكينَ‏

و اطعام مستمند نمى ‏كرديم. (آدينه ‏وند لرستانى، محمدرضا، كلمة الله العليا، 6جلد، اسوه - ايران - تهران، چاپ: 1، 1377 ه.ش. ج‏6  ص 854)

الروم : 38 - فَآتِ ذَا الْقُرْبى‏ حَقَّهُ وَ الْمِسْكينَ وَ ابْنَ السَّبيلِ ذلِكَ خَيْرٌ لِلَّذينَ يُريدُونَ وَجْهَ اللَّهِ وَ أُولئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ‏

پس حق نزديكان و مسكينان و ابن سبيل را ادا كن اين براى آنها كه رضاى خدا را مى‏ طلبند بهتر است و چنين كسانى رستگارانند. (آدينه ‏وند لرستانى، محمدرضا، كلمة الله العليا، 6جلد، اسوه - ايران - تهران، چاپ: 1، 1377 ه.ش. ج‏5 ص 66)

*

سید علی‌اکبر قرشی بنابی :

المدثر : 44 - وَ لَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكينَ‏

فقير را اطعام نمى‏ كرديم. (قرشى بنابى، على‏ اكبر، تفسير احسن الحديث، 12جلد، بنياد بعثت، مركز چاپ و نشر - ايران - تهران، چاپ: 2، 1375 ه.ش. ج‏11 ص 436)

الروم : 38 - فَآتِ ذَا الْقُرْبى‏ حَقَّهُ وَ الْمِسْكينَ وَ ابْنَ السَّبيلِ ذلِكَ خَيْرٌ لِلَّذينَ يُريدُونَ وَجْهَ اللَّهِ وَ أُولئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ‏

پس حق خويش و مسكين و درمانده را بده، آن بهتر است براى كسانى كه ثواب خدا را مى‏ خواهند، و آنها هستند راستگاران. (قرشى بنابى، على‏اكبر، تفسير احسن الحديث، 12جلد، بنياد بعثت، مركز چاپ و نشر - ايران - تهران، چاپ: 2، 1375 ه.ش. ج‏8 ص 202)

*

یزدانپناه عسکری:

المدثر : 44 - وَ لَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكينَ‏

ثبات ادراک  و عدم تعقل قلب

الروم : 38 - فَآتِ ذَا الْقُرْبى‏ حَقَّهُ وَ الْمِسْكينَ وَ ابْنَ السَّبيلِ ذلِكَ خَيْرٌ لِلَّذينَ يُريدُونَ وَجْهَ اللَّهِ وَ أُولئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ‏

اراده . يُريدُونَ وَجْهَ اللَّهِ: مِنْ بَيْنِ أَيْديهِم‏ . قلب و تعقل: مِنْ خَلْفِهِم‏

-

نطعم(طعم): اسْتَطْعَمَ‏- اسْتِطْعَاماً [طعم‏]: مزه آن چيز را درك كرد،- الطّعامَ: غذا را چشيد تا مزه آنرا بداند. (بستانى، فواد افرام، فرهنگ ابجدى - تهران، چاپ: دوم، 1375.ص 60)

طعم‏: الطَّعْمُ‏، طَعْم‏ كل شي‏ء و هو ذوقه.(كتاب العين ؛ ج‏2 ؛ ص25)

الْمِسْكِينَ: السُّكُون‏: ايستادن و ثابت شدن.(مفردات الفاظ قرآن ؛ ج‏2 ؛ ص234)